Разместить здесь рекламу

Франц Кафка. Коршун



© Перевод А. Тарасова
© Courtesy of Demon's Eye VerlagsGmbH, 2000
Оригинал этого текста расположен на странице
    Год написания: 1920
    Название оригинала: Der Geier


    Это был коршун, он клевал ступни моих  ног.  Башмаки  и  чулки  он  уже
прорвал и долбил теперь прямо по ступням. То и дело он ударял по ним клювом,
потом беспокойно облетал вокруг меня несколько раз и продолжал свое занятие.
Мимо проходил один господин,  он  немного  понаблюдал  за  этой  картиной  и
спросил затем, почему я терплю коршуна.
    - Я ведь беззащитен, - сказал я, - он прилетел и начал меня клевать; я,
конечно же, хотел отогнать его, пробовал даже  задушить  его,  но  у  такого
зверя много сил, к тому же он хотел уже броситься мне в лицо, тогда я  решил
лучше отдать ему ступни своих ног. Теперь они уже почти все разорваны.
    - И как только можно подвергать себя таким мукам, - сказал господин.  -
один выстрел - и с коршуном покончено.
    - В самом деле? - спросил я. - И вы бы это сделали?
    - С удовольствием, - сказал господин -  Только  схожу  домой  и  возьму
ружье. Вы можете подождать еще полчаса?
    - Не знаю, - сказал я и весь застыл на время от боли; потом я сказал:
    - В любом случае попытайтесь это сделать, пожалуйста.
    - Хорошо, - сказал господин, - я потороплюсь.
    Коршун во время нашего разговора тихо слушал и переводил взгляд  то  на
меня, то на господина. Теперь  я  видел,  что  он  все  понял:  он  взлетел,
запрокинулся  весь  далеко  назад  для  пущего  размаха   и   затем,   точно
копьеметатель, глубоко вонзил свой клюв мне в  рот.  Падая  на  спину,  я  с
облегчением почувствовал, как он безвозвратно тонет в моей  заполняющей  все
глубины и заливающей все берега крови.

Раздел вышеUp
НачалоTop
КонецDown
Запомнить+Marker
ВосстановитьMarker
Забыть-Marker
РекламаAdv
Font

Сказать спасибо Укоротить ссылку Нашли ошибку?

Дочитать позже / поделиться

   

См. также


Новости партнеров