КГБ: Киевская городская библиотека URL: http://lib.misto.kiev.ua/UKR/LEXIKON/kleftski_pisni.dhtml КЛЕФТСЬКI ПIСНI orig (#hid)Ў litmisto.org.ua/index.html@p=16915 КЛЕФТСЬКI ПIСНI (вiд грец. к/е/iоï крадiжник, гайдук) пiснi грец. нар. месникiв, якi вели боротьбу проти тур. завойовникiв та ïх союзникiв, заможних землевласникiв (XVIII поч. XIX ст.). Отже, згiдно з значенням слова, це греи. гайдуки. К.п. оспiвують боротьбу грец. народу проти нац. та соц. пригноблення. Особливого розквiту вони набули у перiод нац.-визвольноï вiйни проти Туреччини (1821-1827). Пiснi подiляються на героïчнi та лiр. ïхньою темою є подвиги, повсякдення та душевний стан людей, якi вирiшили захищати свою незалежнiсть. За мотивами та змiстом К.п. близькi до пд.-словян. гайдуцьких та ускоцьких пiсень: розлучення з матiр'ю та коханою, двобiй з турками, самотнiсть воïна, порiвняння героя з орлом та сонцем тошо. Так само як у пд-словян. пiснях проти поневолювачiв зi зброєю в руках виступають жiнки. Клефтськi ватаги мали при собi спiвцiв, а дехто з них сам складав пiснi (Колокотронiс, Макрiянiс, А.Газiс та iн.). К.п. спiвали в супроводi струнних iнструментiв, часто пiд ïх виконання навiть танцювали. Переважно в К.п. використовувався ямбiчний вiрш у пятнадцять складiв, подiлений на два пiввiрша. Вперше К.п. були надрукованi в зб. Клода Форiеля Народнi пiснi Грецiï» (Париж, т. 1, 1824; т.2, 1825). Високу оцiнку К.п дав Й.В.Гьоте. В Росiï ïх перекладали М.Гнедич, А.Майков та iн. В Украïнi боротьбу клефтiв оспiвав Iєремiя Галка (М.Костомаров) у Грецькiй пiснi (1840): I реве, i шумить, I гуле, i гримоть. Чи то воликiв бють, Чи то звiра иькують? То не воликiв бготъ. То не звiра цькують. То хоробрiï клефти Музувïрiв сiчуть. Валерiй Лавръонов URL: http://lib.misto.kiev.ua/UKR/LEXIKON/kleftski_pisni.dhtml