Художнє вiдтворення проблеми украïнiзацiï у комедiï
ЇМиiiа Мазайло
- Миколи Кулiша.
Один iз кращих творiв Миколи Кулiша ЇМина Мазайло
- висвiтлює проблеми русифiкацiï Украïни, яку у 20-х роках бiльшовицькi iдеологи намагалися прикрити так званою украïнiзацiєю. Украïнiзацiя Їзверху
- не означала серйозних намiрiв щодо вiдновлення повноправного функцiонування украïнськоï мови та формування нацiональноï свiдомостi. За роки тотальноï русифiкацiï пересiчний украïнець-мiщанин загубив почуття приналежностi до своєï нацiï, потребу користуватися рiдною мовою. Типовим представником такого мiщанина-безбатченка у комедiï М. Кулiша є Мина Мазайло. Як тягар i сором герой носить власне прiзвище. Вiн байдужий до свого родоводу i до походження прiзвища - Мазайло. Для Мини воно звучить занадто по-украïнськи, i в цьому полягає почуття меншовартостi, Саме тому герой комедiï вирiшує змiнити прiзвище. Вiн також шукає вчительку, яка навчила б його правильно говорити Їпо-руському
Ї. У той же час, коли Мина задумується над кращим варiантом свого майбутнього прiзвища (Сiренєв, Розов, Тюльпанов, Алмазов, Мазєзiн), син його, Мокiй, хоче вiдтворити повну форму родового прiзвища Мазайло-Квач. Навколо цього i зав'язується сiмейний конфлiкт комедiï.
Усе життя Мазайло вiдчував утиски i погорду у зв'язку зi своïм прiзвищем:
- Ще малим, як оддав батько в город до школи, першого ж дня на регiт взяли. Мазайло! Жодна гiмназистка не хотiла гуляти - Мазайло! За репетитора не брали - Мазайло! На службу не приймали - Мазайло! Од кохання вiдмовлялися - Мазайло!..
У наскрiзь саркастичнiй тирадi нарiкань героя, на жаль, закладена гiрка правда довготривалоï зневаги до всього украïнського, нацiонального. Тому украïнiзацiю 20-х рокiв Мина Мазайло й розцiнює по-своєму: ЇЦе спосiб робити з мене провiнцiала, другосортного службовця i не давати менi ходу на вищi посади
Ї. Усвiдомлення такого повороту украïнiзацiï (iншого вiн i не припускає) спонукає Мину вперто брати уроки у Бароновоï-Козино та неодмiнно мiняти прiзвище. Справа дiйшла до того, що все украïнське сприймається ним не тiльки як чуже, але як i вороже:
- IЦе як я пiдходив до загсу - думалось: а що, як там сидить не службовець, а украïнець? Почує, що мiняю, так би мовити, його украïнське - i заноровиться. На зло тобi заноровиться.
У такому ходi думок вiдчувається серйозна трагедiя народу, для якого перекинчики i вiдступники - не поодиноке явище. Зневажливо ставиться до всього украïнського, у тому числi до свого прiзвища, дружина Мазайла - Килина та його дочка Рина. Мiщаночка Уля ховається за прiзвищем Розсохина (хоч справжнє прiзвище Розсоха). Та перевершує всiх у своïй ненавистi до всього украïнського тьотя Мотя з Курська. Побачивши на вокзалi напис украïнською мовою ЇХаркiв
Ї, вона з розпачем i обуренням запитує: ЇНавiщо ви нам iспортiлi город?
- На проблеми тогочасноï украïнiзацiï тьотя Мотя дивиться як на явище тимчасове.
Пiд знаком Їукрмови
- розвивається сюжетна лiнiя Мокiя i Улi. На думку Мокiя, Улi необхiдно вивчити рiдну мову вже тому, що у неï i прiзвище, i зовнiшнiсть (тут беруться ним до уваги Їочi, рот, стан
Ї) - все украïнське. I наполегливий хлопець домагається цього. Використавши засiб паралельноï дiï, М. Кулiш показує розучування Миною ЇСiнокос
- з учителькою Їправильних проiзношенiй
- й украïнського ЇПiд горою над криницею
- Мокiєм та Улею, чим посилює ефект комедiйностi. Отже, Уля не виконала прохання Рипи: закохати в себе Мокiя i сприяти тому, щоб вiн зрiкся своєï Їукрмови
Ї. Вплив виявився зворотнiм. Ставлення автора комедiï до образу Мокiя не є однозначним; з одного боку, М. Кулiш iронiзує над його захопленням полiтикою украïнiзацiï, а з iншого - драматург значною мiрою втiлює у ньому своє розумiння важливостi мовних проблем. Адже не може не приваблювати турбота Мокiя про кожне слово, Їщоб не пропало
Ї.
З обуренням ставиться до шовiнiстичноï полiтики в Украïнi дядько Тарас: ЇТiльки й слави, що на вокзалi ЇХаркiв
- написано, а спитаєшся по-нашому - всяке на тебе очi дере... Всяке тобi штокає, какає - приступу немає
Ї. Суть офiцiйноï украïнiзацiï дядько Тарас виводить iз гiркого власного досвiду: це спосiб спочатку виявити, а потiм знищити усiх украïнцiв. На жаль, його слова стали пророчими.
Таким чином, справжню суть украïнiзацiï М. Кулiш розкрив через ставлення до неï персонажiв п'єси ЇМина Мазайло
Ї.

Подякувати Помилка?

Дочати пiзнiше / подiлитися