Аналiз роману Юлiя, або Нова Элоиза
Сентименталiзм зародився наприкiнцi 20-х р. 18 в. в Англiï, залишаючись в 20-50-i рр. тiсно пов'язаним iз просвiтительським класицизмом i iз просвiтительським романом сентименталiзму Ричардсона.Повного розвитку французький сентименталiзм досягає в
епiстолярному романi Ж. Ж. Руссо
Нова Элоиза. Емоцiйний^-емоцiйний-суб'єктивно-
емоцiйний характер листiв з'явився новаторством у французькiй
лiтературi
Роман
Юлiя, або Нова Элоиза: Тенденцiйнiсть добутку Виданий уперше в Голландiï в 1761 роцi, роман
Юлiя, або Нова Элоизамає пiдзаголовок:
Листа двох коханцiв, що живуть у маленькому мiстечку в пiднiжжя Альп. I ще дещо сказане на титульному аркушi:
Зiбранi й виданi Жаном-Жаком Руссо. Цiль цiєï нехитроï мiстифiкацiï — створити iлюзiю повноï вiрогiдностi оповiдання. Видаючи себе за видавця, а не за автора, Руссо постачає деякi сторiнки пiдрядковими примiткам (усього ïх 164), ними вiн сперечається зi своïми героями, фiксуючи ïхньоï омани внаслiдок бурхливих переживань любовi, виправляє ïхнi погляди на питання моралi, мистецтва, поезiï. В оболонцi м'якоï iронiï верх об'єктивностi: автор нiбито не має нiчого загального з дiючими особами роману, вiн тiльки спостерiгач, що коштує над ними безстороннiй суддя. I на початку Руссо домiгся свого: його запитували, чи дiйсно знайденi цi листи, минуле це йди вигадка, хоча сам же вiн видав себе епiграфом до роману й вiрша Петрарки
Нова Элоизаскладається з 163-х листiв, роздiлених на
шiсть частин. Епiзодiв у романi порiвняно небагато в порiвняннi з
величезною надбудовою, що складається з великих мiркувань на
всiлякi теми: про дуелi, про самогубство, про те, чи може заможна
жiнка допомагати грiшми улюбленому чоловiковi, про домашнє
господарство й пристрiй суспiльства, про релiгiю й допомогу
жебраком, про виховання дiтей, про оперу й танцi. Роман Руссо
наповнений сентенцiями, повчальними афоризмами, i, крiм того, у
ньому занадто багато слiз i подихiв, поцiлункiв i обiймiв,
непотрiбних скарг i недоречних спiвчуттiв. В XVIII столiттi це
любили, принаймнi, у певнiм середовищi; нам це здається
сьогоднi старомодним i часто смiшним. Щоб прочитати вiд початку до
кiнця
Нову Элоизуз усiма вiдступами вiд сюжету, варто
набратися неабиякоï дози терпiння, але книга Руссо
вiдрiзняється глибоким змiстом.
Новоя Элоизаз
неослабленою увагою вивчали такi вимогливi мислителi й художники
слова, як Н. Г. Чернишевський i Л. Н. Толстой. Товстоï сказав
про роман Руссо:
Ця прекрасна книга змушує думати
Сюжет
сприймається як побитий мотив спокушання безневинноï
дiвчини, дочки шановних батькiв. В основi такого сюжету корисне
повчання: дiвчини, будьте обачнi, не пiддавайтеся зовнiшнiй
чарiвностi пороку; батьки невпинно стежите за поводженням своïх
дiтей! I от цей банальний сюжет Руссо вивернув
навиворiт:падiння
дiвчини стає ïïрозбещувач
пiднесенням,
трагичен, норми патрiархальноï[див. 3]
моралi виявляють свiй догматизм, навiть нелюдськiсть.
Дiя роману ставиться до 30-м рокiв XVIII столiття. Скромного двадцяти
чотирирiчного вчителя, бiдняка й блукача, г-жа д'этанж запросила до
своєï дочки. Iм'я домашнього вчителя — Сен-Пре, що
означає: хоробрий, доблесна людина, доброчесний i вiдважний. У
Юлiï Сен-Пре знайшов його достоïнства, що захопили: чуйнiсть,
розум, эстетический смак, до того ж вона гарна собою. I вiдбулося те,
що нерiдко в подiбних випадках вiдбувається: Сен-Пре закохався в
Юлiу. По натурi своєï мрiйник, Сен-Пре iдеалiзує
предмет своєï любовi, вiдкривши в Юлiï
ознаки. Подихи, що придушують Сен-Пре, служать для Юлiи доказом
божества
його хвилювань. Вiд стриманого тону Юлiи Сен-Пре приходить в отчаянье й
не в жарт вирiшує покiнчити iз собою. Ослiплений Сен-Пре не
бачить свого щастя: адже Юлiя вiдповiдає йому взаємнiстю, i
якщо, залишаючись наодинцi з ним, вона звертається до нього
крижаним тоном, а в присутностi iнших людей — грайливо, те робить
це через труднощi положення: чим бiльше вона йому дає волi, тим
бiльшою необхiднiстю стане його видалення
У Юлiи була колись мила стара гувернантка Шельо. Осколок придворного
легкодумства вдач, вона охоче розповiдала Юлiи про непристойнi пригоди
своєï молодостi. Але навiть на краплю не зумiла Шайо
послабити в Юлiï вiрнiсть чесноти. Якоюсь мiрою бесiди iз Шельо
були для Юлiи навiть кориснi, познайомивши ïï з виворотом
свiтського життя. Але як Юлiа нi розважлива, вона по натурi
своєï створена для сильноï любовi, i скiльки б у нiй не
було розсудливостi, вона не може
приборкати своï страстi.
Вiдчувши якусь щиросердечну слабiсть, Юлiя викликає до себе свою
вiрну подругу — кузину Клару, в особi якоï давно придбала
повiрницю. Вихована родителями в дусi строгоï моралi, Юлiя
починає усвiдомлювати, що ïï чеснота втрачає над
нею влада. Вона полюбила, i в цьому не було б нiчого жахливого, якби
ïï коханий не був рiзночинцем. Безжалiсний закон, заснований
на дурному забобонi, говорить, що дворянка Юлiя не може вийти замiж за
мiщанина Сен-Пре. Глибоке почуття натрапило на перешкоди, i Юлiя
— не менше нiж Сен-Пре — розгубилася. Щастя закоханих
неможливо через становi забобони барона д'этанж, для якого фетиш
фамiльноï честi дорожче рiдноï дочки. Приехавший пiсля 30-
лiтньоï вiйськовоï служби додому, г-н д'этанж знайомить iз
успiхами дочки в науках. Вiн мiг би залишитися цiлком задоволеним, якби
йому не впала в око один дрiб'язок: Сен-Пре нехтує геральдику, i
Юлiа перейнялася його iдеями. До того ж Сен-Пре вiдмовився вiд плати.
Звичайне презирство дворянина до плебея, що одержує за свою працю
грошi, поступається мiсцем пiдозрiлостi. Людське достоïнство
й чеснiсть для барона мало що значать — вiн уважає цi слова
двозначними. Як може дворянин бути чимсь зобов'язаним простiй
людинi, хоча б i чесному?
Сум'яття охопило Юлiу й Сен-Пре.
Проженете мене, —
благає вiн неï.
Захисти мене вiд самоï себе,
— вiдповiдає вона йому. I от один раз, коли була вiдсутня
Клара, закохана Юлiа вiддалася улюбленому Сен-Пре. Мiркуючи надалi,
вона порахувала цей учинок своïм моральним
падiнням.
Iсторична Элоиза й вiдзвуки ричардсоновской традицiï Элоиза — 17 лiтня племiнниця канонiка Фульбера, що жила XII столiттi. Элоизу спокусив ïï вчитель богослов Пьер Абеляр. Коли дядько Элоизи довiдався про це, вiн розлютувався, i слуги його скалiчили Абеляра, так що вiн не мiг уже бути нi коханцем, нi таємним чоловiком Элоизи. У жiночому монастирi, ïм заснованим, заточив туди свою кохану. Автобiографiя Абеляра
Iсторiя моïх нещастьповна слiз i гнiву, жадiбностi до плотського життя й покаянного аскетизму. Iз цiєï автобiографiï виступає не дуже привабливий вигляд обдарованого, егоïстичного честолюбця й фанатика, що сам себе називав
жалюгiдним человечишкой. Зате незвичайно трагичен i чарiвний вигляд Элоизи. З вiдданостi деспотичному Абеляровi вона прирекла себе на чернецтво.
Прагнучоï любовi, материнства, щастя, Элоиза пiдкорилася релiгiйноï манiï Абеляра, але — черниця проти волi — вона не могла й не хотiла сховати своïх страждань, смятений душi, коливань мiж болiсною спрагою земного щастя й покiрнiстю взятоï на себе мiсiï аббатиси. У листах до Абеляра вона писала йому про своєïстрастi, запалi молодостi розпалюваному досвiдом приятнейших насолод
. Не заради добродiï, визнавалася Элоиза, пiшла вона в монастир, тому що вона бiльше любить його, Абеляра, чим бога.[див. 2]
Незважаючи на назву роману
Нова Элоиза, Сен-Пре i Юлiя мають мало загального iз щирим героями XII в. Сен-Пре i Юлiя рiвною мiрою позбавленi
досвiду страстей; любов обрушилася на них як стихiя, i коли це трапилося, вони стали iдеальними коханцями. Не тiльки Юлiа цнотлива й гранично соромлива — це можна сказати також про Сен- Пре. Отже, Руссо далекий i вiд Ричардосна, у романi якого ситуацiя мелодраматична й легко зводиться до формули:
Безвинностi — жертва пороку. Справдi, ричардосновский Ловлас хитрiстю й насильством збезчестив Клариссу: вiн цинiчний, тодi як у Сен-Пре любов — весь його пафос. Якщо Декарт сказав:
Я мислю, отже я iсную, то Сен-Пре як би перефразував цей афоризм у словах, звернених до Юлiи.
чиЛюблю я тебе ще? Що за сумнiви! Хiба я перестав iснувати. Якби Сен-Пре i Юлiя не любили один одного так сильно, вони нiколи не стали б близькими до шлюбу. Для них обох слово шлюб — символ чистоти й святостi. Сен-Пре ненавидить саму думку про перелюбство. Нехай почуття Сен-Пер i Юлiи, пiсля того, як ïхнi вiдносини втратили безневинний характер, стали тимчасово бiльше спокiйними, зате в них i бiльше сердечностi й розмаïтостi, тому що до них тепер домiшується дружба,
стримуюча гарячнiсть страстi. Але Сен-Пре й тепер називає Юлiєвi тисячами нiжних слiв: коханка, дружина, сестра, подруга, ангельська краса, небесна душа…
На жаль, здатнiсть Сен-Пре боротися за своє щастя значно
уступає його вмiнню красномовно виражати обуревающие його почуття
Чутливiсть i чуттєвiсть У любовi Сен-Пре i Юлiи
проявляється не тiльки чутливiсть, у змiстi нiжностi, чуйностi,
здатностi надавати всякiй симпатiï пiднесений характер; у цiй
любовi є й загострена чутливiсть, що Руссо пiдкреслює рядом
деталей. У любовi Сен-Пре до Юлiи чутливiсть i чуттєвiсть так
злитi, що вiдокремити ïхнiй друг вiд друга нiяк неможливо. Нiчого
загального з будуарним еротизмом XVIII столiття не мають тi епiзоди
роману, де поцiлунок Сен-Пре в гаï викликає в Юлiи
непритомнiсть або де Сен-Пре любується контуром грудей Юлiи,
згадуючи радостi недавньоï iнтимноï зустрiчi. У Сен-Пре
чуттєвiсть надає любовi силу величезноï, болiсноï
пристрастi, тодi як iгрова аристократична поезiя рококо перетворювала
ïï в легковажну дрiбничку, у скороминуще задоволення. Любов
обрушилася на Юлiу й Сен-Пре, як бура, перед якою самовладання було б
саме ознакою дрiбностi натури. Нi, це не хвилинний каприз салонного
серцеïда, а глибока, сильна непреоборимая пристрасть. Чи
може любов, що потрясає, запалює кров, морозить,
сприйматися такими цнотливими iстотами, як Юлiя й Сен-Пре, окремо з
ïï духовноï, або з ïï фiзичноï сторони? У
той момент, коли Юлiя, потiм i Сен-Пре почнуть протиставляти один
одному цi сторони, щастя ïх скiнчиться, перетвориться в суцiльне
страждання, у неправду, у внутрiшнiй розладСен-Пре Сен-Пре мiщанин,
але якою складнiстю, вiдрiзняється внутрiшнiй мир цього
простоголюдини. Сен-Пре суперечливий. Переживаючи все
болезненно гостро, вiн, аматор усього природн i здорового, захоплено
ставиться до Юлiи, коли бачить ïï зворушливо блiд i
млосноï, коли зауважує в нiй занепокоєння. Вiн боязкий
i зухвалий, палкий i покiрний, соромливий до шаленства, невгамовний у
спразi володiння, вiн рвучкий i неприборканий, частiше меланхоличен,
чим обуреваем радiстю, надзвичайно сприйнятливий до життєвих
калiцтв, як i до всього прекрасного; додайте до цьому ще —
утворений i талановитий. Сен-Пре дуже нерiвний у настроях: зневiра
часто перемiняється в нього гнiвом, апатiя — запальнiстю.
Вiн завжди занурений у своï переживання й роздуми, неуважний i
майже слiпнув до навколишньоï, iнодi ж разюче спостережливий i
тонкий у судженнях. Будь-яка дрiбниця може порушити його рiвновага.
Чутливiсть Сен-Пре проявляється в незлiчимiй безлiчi нюансiв.
Його емоцiйнiсть становить i принцип його мислення, тому вiн так не
виносить фiлософiï, уважаючи хвастощами ïï порожнi
фрази,
видали загрозливим страстям. Але саме тому, що Сен-Пре
так iмпульсивно, вiн має потребу в керiвнику, йому не
вистачає розважливостi, i тендiтна, нiжна Юлiа часто
виявляється сильнiше його. Здавалося б, всi помисли Сен-Пре
зверненi до його улюбленоï драми, однак, це не так: вiн
перебуває в глибокому конфлiктi iз суспiльним середовищем,
вiрнiше, драма його любовi переплiтається iз цим конфлiктомЮлiя
Руссо вклав в образ Юлiи найбiльш iдеальнi своï прагнення.
Ïï тонкiсть смаку й глибина розуму, чуйнiсть i чуйнiсть
наводять на думку про можливостi делiкатних, щирих, м'яких вiдносин мiж
людьми, якi по переконанню Руссо, повиннi будуть коли-небудь
установитися вобществе.
У Юлiï дуже розвинене почуття довге, але потребуючих не геройських
подвигiв, а безперервних страждань


