Добрий доктор Айболит в однойменнiй казцi Чуковського
Дiючими особами багатьох казок виступають тварини, найчастiше це
крокодил. Уперше читачi познайомилися з ним у першiй казцi Чуковського
— Крокодил, потiм письменник уводить його й в iншi казки: в
Мойдодире вiн гуляє з дiтьми по Таврическому саду, в Бармалее
ковтає розбiйника, в Тараканище з переляку проковтує жабу. В
Краденому сонцi Крокодил сонце в небi проковтнув. Панiка охопила звiрiв:
де нам з отаким боротися… вiн i грiзний i зубастий…. И знов-
таки пiдняти Ведмедя на боротьбу iз Крокодилом змогла слабка Зайчиха:
- Соромно старому ревiти
- Ти не заєць, а Ведмiдь…
Ведмiдь виходить переможцем у єдиноборствi iз Крокодилом, i знову радiсть, радiсть:
- Стали пташинки щебетати,
- За комашками лiтати
- Стали зайки
- На галявинi
- Кувиркаться й скакати
Своєрiдний тваринний епос являє собою й казка Айболит. До доброго доктора Айболиту приходять лiкуватися i корова, i вовчиця, i жучок, i черв'ячок, i ведмедиця. Подiï в казках часто здобувають несподiваний поворот. Так i тут: занедужали дiти Гiпопотама, i доктор Айболит вiдправляється в Африку. Подорож, природно, незвичайно важке: те хвиля готова його проковтнути, то гори iдуть пiд самi хмари …. Нарештi вiн в Африцi:
- Десять ночей Айболит
- Не ïсть, не п'є й не спить,
- Десять ночей пiдряд
- Вiн лiкує нещасних зверят…
- Картиною загальних веселощiв закiнчується й ця казка:
- И пiшли вони смiятися,
- Лiмпопо!
- И танцювати, i балуватися, Лiмпопо!
У боротьбi за казку ДО. И. Чуковському доводилося в 20-i роки постiйно зiштовхуватися з педологами й деякими педагогами, послiдовниками ïхнiх методiв. Затверджуючи, що казка — це елемент буржуазноï культури, педологи розгорнули широку кампанiю пiд гаслом Хто за казку — той проти сучасноï педагогiки. Педагоги-педологи Харкiвськоï педагогiчноï школи видали навiть наукову працю — збiрник статей Ми проти казки. Особливо багато образливого було висловлено на адресу перевертишей — жанру дитячоï поезiï, вiдродженого К. И. Чуковським. Перевертиши були оголошенi злобливими, що затемнюють мозки дiтей. Цi теоретики свiдомо не зауважували, що в уснiй народнiй творчостi постiйно зустрiчаються такi небилицi, у яких курочка може бичка народити, село ïхати повз мужика i т.д. Ретельно вивчивши цей жанр усноï народноï творчостi, К. И. Чуковський на його основi створив своï перевертиши, затвердивши цю назву й у лiтературознавствi. Його казка Плутанина повнiстю складається з перевертишей:
- Свинки занявкали:
- Мяу, мяу! Кiшечки захрюкали:
- Хрю, хрю, хрю!
- Уточки заквакали: Ква, ква, ква!
Правда, письменник показує дiтям, що правильно в поводженнi тварин: адже
Занявкали кошенята: Набридло нам нявкати!.. А за ними й каченята: Не
бажаємо бiльше крякати!.. В основi казки лежить боротьба зi злом:
лисички взяли сiрника й пiдпалили море. Природно, i тут перевертиш
залишається перевертишем: крокодил гасить море пирогами й
млинцями, два курчонка поливають iз барила i т.д. Несподiвана й
розв'язка: нiкому не вдалося згасити море, лише маленькому метеликовi
виявилося це пiд силу:
- Крильцями помахала,
- Стало море потухати
- Ипотухло.
И знову всi стало на своï мiсця: кiшки замуркотали, коня заiржали, мухи задзижчали i т.д. А звiринки засмiялися й запекли, вушками захлопали, нiжками затупотiли.